Selección de "Poesía lírica después de Auschwitz", libro de Kent Johnson.

De La Siega, la enciclopedia libre.

16/09/2007

Introducción por Luis M. Hermoza.

Nuestro amigo y compañero de ruta Kent Johnson nos comparte una selección de poemas de su libro "Poesía lírica después de Auschwitz", traducidos por Isaac Dentrambasaguas y la artista argentina Leticia El Halli Obeid. Estos poemas, que causaron cierto escándalo en círculos culturales norteamericanos, reflexionan sobre la política militar estadounidense y, específicamente, sobre la más reciente guerra contra Irak desde la perspectiva de un ciudadano norteamericano. Cabe destacar que el poeta parece llamar la atención en su conjunto de poemas sobre las carencias de recursos para el diálogo entre las culturas enfrentadas (en este caso también naciones), lo que conlleva a una penosa incomprensión de consecuencias nefastas. Sus textos van más allá del mero marco tristemente anecdótico de la guerra contra Irak, puesto que al lector parece retratarle la otra escencia del enfrentamiento bélico (pues la una es la meramente política y económica), que es el vacío que todos poseemos para comprender y aceptar al extraño; es esta carencia la que mueve las masas y el reto de la humanidad a solventar en este siglo XXI, donde las fronteras se rompen, se cruzan, se reinventan dentro de cada individuo que decide viajar físicamente o sentado frente a su ordenador.

Pese a que al día de hoy el presidente norteamericano ha anunciado una eventual y progresiva retirada de las tropas de ocupación del suelo irakiano nunca deja de ser oportuno reflexionar sobre este tema en una época en la que las guerras dejaron de ser, si es que en algún momento lo fueron, una necesidad cultural, religiosa, ideológica, en suma, para convertirse en un mero capricho político empujado por intereses económicos.

Sin más, están aquí los poemas:


"Poesía lírica después de Auschwitz."
Bagdad
Bagdad excede su objeto
Poesía lírica después de Auschwitz o 'Ponéte la capucha de vuelta'
La escuela de Nueva York (o: me volví más intenso)
Se adjuntó el mensaje reenviado
Renshi-Renga Zona verde